最初,爱丽丝没有察觉任何问题,只觉得这是一个平平无奇的早晨。
reborn照例去教导学生,白兰照例去凑热闹,她也在完成了自己的第二本小说《永恒和一日》后,开始准备第三本的撰写。
第二部和兰堂有关的书最终定名为《永恒和一日》,永恒取自兰堂诗集中的《永恒》,也就是他最先写出的那一首——
【我永恒的灵魂,注视着你的心。】
【纵然黑夜孤寂,白昼如焚。】
而一日则象征着生活的每一天,自相遇后她们每一天都过得很快乐,一直如此,直到永恒。
落魄的诗人和远行的作家在陌生的城市相遇,然后度过了非常非常快乐的日子,这样的生活会一直持续下去,直到永远。
因为诗人永远都闪耀在作家小姐的书中。
因为作家永远都传颂于诗人先生的诗中。
就是这样一个故事。
看到书的兰堂整个人都像是被擦新了一个度,他自己连夜翻译出了法语版、意大利语版,并强烈要求间贯一找最好的翻译,然后尽快把俄语版汉语版德语版日语版……全部同时推进。
间贯一那时刚和红叶结婚,快乐的每天都像是在过节,走在路上看见鸽子和乌鸦都恨不得凑成一对,自然很乐意满足兰堂的愿望。
就这样,已经咕咕了整整八年的A·福尔摩斯小姐带着新书《永恒与一日》归来,其影响力相当惊人,起码某个刚刚从北极圈出来的俄罗斯人就在西伯利亚机场上看到了宣传。
熟悉的胃痛感瞬间袭来,已经不是无名男尸的好心俄罗斯向导咬牙切齿地买了一本,价格同样贵的要死,看完后他的敏感词又多了好几个。
不远处的果戈里嘲笑说,费佳这样下去早晚被生活和感情摩擦出敏感肌,终于追回娜塔莉亚女士的普希金用假惺惺的语气笑呵呵地说:
“什么叫早晚,他不一直都是吗?”
听到这里费奥多尔悲从中来,有时候他会恶意揣测这本书的作者是不是智商不太高所以心怀嫉妒,否则怎么每个剧本组都过的不太好?
(江户川乱步:?)
(绫辻行人:?)